Elenco degli e-book dell'autore    Elenco dei libri cartacei dell'autore editi dopo l'anno 2001

Leggi la presentazione di questo e-book        Leggi il sommario dell'opera

Guido Pagliarino Il ventottesimo Libro romanzo

Leggi la recensione di Elettra Bianchi

 





E-book mobi

Amazon.it 

 Giunti al Punto

Amazon,com.br

Amazon.de

Amazon.co.jp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E-book epub

 

Lo trovi su Kobo in formato epub

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Libro cartaceo

 

Lo trovi su Amazon.it

 

Oppure su Giunti al Punto

 

Oppure su Amazon.com

 

Oppure su Amazon.co.jp

 

 

Presentazione 

Romanzo storico: Per un insieme di circostanze favorevoli è stato ritrovato, da una spedizione archeologica che ricercava tutt'altro genere di reperti, uno scritto in aramaico, su papiro, che alla radio datazione col metodo del carbonio 14 è risultato antico di venti secoli. Da quasi altrettanti giaceva in India entro un cunicolo privo d'aria e per questo è giunto pressoché intatto al nostro tempo, nonostante l'estrema fragilità di tutti i supporti papiracei. Ma come mai quel papiro si trovava in India visto che, stando all'analisi testuale, si tratta d'un componimento redatto in Galilea e Giudea, nel corso degli anni 28-50 dello I secolo? Precisamente d'un diario tenuto da Levi Matteo, componente il gruppo itinerante di Gesù di Nazareth? E come sarebbe mai giunto quasi subito nell'induista e buddista penisola indiana? Non solo: quel documento potrebbe essere il testo evangelico perduto di cui aveva scritto, al principio del II secolo, il vescovo Papia di Gerapoli in una lettera dove, oltre a richiamare vangeli in greco che sarebbero stati riconosciuti canonici dal “Canone Muratoriano” e dal documento d'Ireneo “Contro le eresie” attorno all'anno 180, il prelato citava un vangelo redatto “nella lingua dei giudei”, cioè in ebraico o in aramaico. Non era stato d'altronde solo il vescovo Papia a parlare di quel testo perduto, ne avevano scritto anche gli antichi studiosi Ireneo di Lione ed Eusebio di Cesarea. Al romanzo, che si svolge prevalentemente lungo la falsariga di quel documento, segue una postfazione con attinenti osservazioni storico-critiche.

    Top

 

Sommario

PREFAZIONE

RICHIAMO EPIGRAFICO

DIARIO DI LEVI MATTEO IN ARAMAICO TRADOTTO IN ITALIANO

Parte prima

Parte seconda

Parte terza

Parte quarta

Parte quinta

Parte sesta

POSTFAZIONE DELL'AUTORE

NOTE

Top